ニューラ@無限のファンタジア

アクセスカウンタ

zoom RSS SINCE I LEFT YOU (SONNET 113)

<<   作成日時 : 2006/09/18 19:50   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 2

SINCE I LEFT YOU (SONNET 113)
William Shakespeare

Since I left you, mine eye is in my mind,
And that which governs me to go about,
Doth part his function, and is partly blind,
Seems seeing, but effectually is out:
For it no form delivers to the heart
Of bird, of flower, or shape which it doth latch,
Of his quick objects hath the mind no part,
Nor his own vision holds what it doth catch:
For if it sees the rud'st or gentlest sight,
The most sweet favour or deformed'st creature,
The mountain, or the sea, the day, or night:
The crow, or dove, it shapes them to your feature.
Incapable of more, replete with you,
My most true mind thus maketh mine untrue.




あなたとお別れしてから、私の目は心の中
そのせいで私はうろうろしてばかり
右と左に分かれた視界は見えてないのも同じ事
瞳に映っても心までは届いてくれないんだ
鳥も、花も、形すらロックの向こう側
見えたと思ってもするりと逃げ回る
凄まじい光景とか天国みたいな風景とか
愛を込めた贈り物なのかおぞましいバケモノなのか
山なの、海なの、昼なの、それとも夜?
カラスだろうが鳩だろうが‥‥何もかもがあなたの面影にしか見えないの

もうこれ以上言わせないで、あなたのことで頭が一杯
あなたを本当に好きになってしまって、私めちゃくちゃなんだから


めも
doth‥‥助動詞。直後の動詞を強調


毎度、葛生千夏さんのCD「THE CITY IN THE SEA」より。
エキサイト翻訳で単語繋ぎ合わせて意味を捏造してみました(ぉぃ。
何しろ自分、知識のない人なのでものすごい誤訳してるはずだOTL
ごめんよおおおおぅ(爆死。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
美しいですね…原文も訳詩も。読んでいて何だか現世の憂さを忘れそうです。いやほんとに。
…別に原文読める訳じゃありませんが(汗)
エルサイド
2006/10/06 21:06
美しいでしょ?(笑
訳のほうは出鱈目なんですけどね(^^;
押韻なんか、本当に芸術的。
私は記事に上げた歌姫さんのCDでこの詩を知ったのですけど、意味がわからなくても言葉が花びらになって降り注いでくるようで、美しいなあと思いました。

ちなみに例の如くちゃんと本を読んでないので、他のソネットについては知りません(埋葬。
ニューラ
2006/10/07 07:49

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
SINCE I LEFT YOU (SONNET 113) ニューラ@無限のファンタジア/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる